1 000:00,100 --> 00:00:03,100 2 00:00:03,400 --> 00:00:10,400 3 00:00:10,600 --> 00:00:17,600 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,366 ¿Hola? 5 00:00:28,433 --> 00:00:29,733 Andy, buenas 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,366 Si, todo a tiempo. 7 00:00:31,433 --> 00:00:33,199 La cena puede que sea un poco tarde 8 00:00:33,266 --> 00:00:35,433 No, quiero cocinar para ti. 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,100 No 10 00:00:37,166 --> 00:00:39,000 No, no te vas a envenenar... 11 00:00:39,067 --> 00:00:41,700 Muy bien, te veo en un rato. 12 00:00:47,933 --> 00:00:50,833 "Deshuesar un pollo" 13 00:00:50,900 --> 00:00:52,166 De acuerdo 14 00:00:54,433 --> 00:00:56,000 ¡Aaah! 15 00:01:10,266 --> 00:01:11,733 ¿Porqué? 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,933 ¿Porqué nos traicionaste? 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,199 ¿Tony? 18 00:01:16,266 --> 00:01:18,134 ¡Tony! 19 00:01:18,199 --> 00:01:20,700 ¡Te juro que el diablo me engaño! 20 00:01:20,767 --> 00:01:22,233 Mirame a los ojos 21 00:01:22,299 --> 00:01:23,900 Yo no te traicioné 22 00:01:23,967 --> 00:01:25,533 yo... 23 00:01:32,333 --> 00:01:34,166 lo se 24 00:01:34,233 --> 00:01:36,733 lo se, lo se, sam... 25 00:01:36,800 --> 00:01:38,000 Ven aquí. ¿Te hice daño? 26 00:01:38,067 --> 00:01:39,667 Yo no quería hacerte daño. 27 00:01:40,967 --> 00:01:43,100 Necesita un pequeño ajo. 28 00:01:44,100 --> 00:01:45,100 ¿Qué dice despues? 29 00:01:45,166 --> 00:01:47,433 uh, deshuesar el pollo 30 00:01:47,500 --> 00:01:49,400 muy bien, eso es facil. 31 00:01:57,733 --> 00:01:59,700 oh. 32 00:01:59,767 --> 00:02:01,466 Asi es como lo haces... 33 00:02:01,533 --> 00:02:03,867 Estoy, dejando mi apartamento. 34 00:02:03,933 --> 00:02:06,000 Saliendo de la sociedad juntos 35 00:02:06,067 --> 00:02:08,433 Excepto mis queridas revistas 36 00:02:08,500 --> 00:02:10,867 Ellas me mantienen sano. 37 00:02:10,933 --> 00:02:14,333 pero no es muy seguro seguir por aquí 38 00:02:14,400 --> 00:02:16,466 ¿A donde vas a ir? 39 00:02:16,533 --> 00:02:20,266 Oh, Steve y yo tenemos un pequeño rancho en el campo 40 00:02:20,333 --> 00:02:23,833 Nos vamos a ir allí 41 00:02:23,900 --> 00:02:27,767 pero de momento es perfecto para lo que necesito 42 00:02:27,833 --> 00:02:29,867 Para luchar contra... 43 00:02:33,700 --> 00:02:35,433 el Diablo. 44 00:02:35,500 --> 00:02:36,180 ¿Para qué? 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,233 Para derrotarle. 46 00:02:38,299 --> 00:02:39,867 voy a reconstruir el ejercito 47 00:02:39,933 --> 00:02:40,965 pásame la paprika 48 00:02:43,067 --> 00:02:44,299 Tony, creo que la mejor manera 49 00:02:44,366 --> 00:02:45,767 de derrotar al diablo es con el plan de Steve 50 00:02:45,833 --> 00:02:46,800 Actos aleatorios de bondad, son a largo plazo 51 00:02:46,867 --> 00:02:49,533 Eso es lo que parará al diablo 52 00:02:52,967 --> 00:02:54,700 Ey 53 00:02:54,767 --> 00:02:56,933 Ey, llegas temprano. Si, lo siento. 54 00:02:57,000 --> 00:02:59,933 Me sentía culpable dejandote hacer todo por tu cuenta. 55 00:03:00,000 --> 00:03:01,266 No, está bien. 56 00:03:01,333 --> 00:03:02,933 ¿Estabas hablando con alguien? 57 00:03:03,000 --> 00:03:04,700 Solo conmigo 58 00:03:04,767 --> 00:03:07,767 Solo estaba... estaba leyendo el libro de cocina 59 00:03:07,833 --> 00:03:10,333 Oh, es que he oido dos voces. 60 00:03:10,400 --> 00:03:13,433 Si, me gusta ponerles diferentes voces a los ingredientes 61 00:03:13,500 --> 00:03:16,100 ...grr, zucchini... 62 00:03:17,900 --> 00:03:19,299 Bueno, huele genial 63 00:03:19,366 --> 00:03:20,733 Si 64 00:03:20,800 --> 00:03:22,667 um... 65 00:03:25,100 --> 00:03:27,633 Es el paprika 66 00:03:37,800 --> 00:03:39,134 ¿Sigues queriendo ir a almorzar? 67 00:03:39,200 --> 00:03:40,334 por supuesto 68 00:03:40,401 --> 00:03:42,134 Cualquier tipo de carne que quieras, yo invito. 69 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 Tu, eres un novio increible. 70 00:03:44,267 --> 00:03:45,833 Adios 71 00:03:45,900 --> 00:03:47,367 Adios 72 00:03:48,234 --> 00:03:49,533 ¿Qué está pasando aquí? 73 00:03:49,600 --> 00:03:50,833 Echa un vistazo 74 00:03:55,067 --> 00:03:56,967 Ey 75 00:03:57,034 --> 00:03:58,000 Hey. 76 00:03:58,067 --> 00:04:00,000 Asi que, habeis vuelto juntos ¿Eh? 77 00:04:00,067 --> 00:04:03,000 Si, he decido darle a la pobrecilla otra oportunidad 78 00:04:03,067 --> 00:04:04,867 Ver como se maneja, ya sabes 79 00:04:04,933 --> 00:04:06,034 Espero que sepais lo afortunados que sois 80 00:04:06,100 --> 00:04:08,401 de tener mujeres fuertes, orgullosas e inteligentes. 81 00:04:08,467 --> 00:04:11,267 Es díficil encontrar amor. Lo debería saber 82 00:04:11,334 --> 00:04:13,067 No.. Solo no, no te deprimas 83 00:04:13,134 --> 00:04:15,367 No bajes ese camino. Quieres encontrar una chica, 84 00:04:15,434 --> 00:04:17,000 nosotros te ayudaremos a encontrar una chica 85 00:04:17,067 --> 00:04:18,767 Seguro que le has echado el ojo a alguien. 86 00:04:18,833 --> 00:04:20,100 No he visto a nadie. 87 00:04:20,167 --> 00:04:21,533 Claro que no has visto a nadie. 88 00:04:21,600 --> 00:04:23,134 Has escogido no ver a nadie. 89 00:04:23,200 --> 00:04:25,300 Muy bien, tio, vamos, enseñame la lista. 90 00:04:25,367 --> 00:04:26,566 Qué lista? 91 00:04:26,633 --> 00:04:28,533 Qué lista?! Qué lista? 92 00:04:28,600 --> 00:04:30,034 Tú tienes esa lista. 93 00:04:30,100 --> 00:04:32,234 LA lista, Benji! La que has tenido en tu bolsillo de atrás 94 00:04:32,300 --> 00:04:34,034 durante 10 años, si? 95 00:04:34,100 --> 00:04:35,666 Así que vamos a ver, que te gustaría? 96 00:04:35,733 --> 00:04:37,967 Te gustaría una chica divertida, claro 97 00:04:38,034 --> 00:04:40,833 pequeño piercing, ojos verdes, 98 00:04:40,900 --> 00:04:44,434 muñecas delicadas, weathy independiente 99 00:04:44,501 --> 00:04:46,967 una masajista entrenada. 100 00:04:47,034 --> 00:04:48,200 Esencial 101 00:04:48,267 --> 00:04:51,401 Uh-Huh. Una divertida mezcla de artes marciales 102 00:04:51,467 --> 00:04:52,501 Resistente. 103 00:04:52,566 --> 00:04:55,167 Familiarizada con los trabajos de Sue Grafton. 104 00:04:55,234 --> 00:04:56,267 Intelectual. 105 00:04:56,334 --> 00:04:57,833 Sue Grafton, de verdad? 106 00:04:57,900 --> 00:04:59,967 Oh, las novelas de alfabeto son enfermizas, 107 00:05:00,034 --> 00:05:02,533 Y la G es por zapatos de Goma es tan fuera de lugar 108 00:05:02,600 --> 00:05:04,566 El hecho es, Ben 109 00:05:04,633 --> 00:05:06,300 que todos queremos salir con esta chica, 110 00:05:06,367 --> 00:05:08,267 pero eso no va a pasar, sabes por qué? 111 00:05:08,334 --> 00:05:09,633 Ella no existe. 112 00:05:09,700 --> 00:05:10,800 Ahora escúchame, Ben. 113 00:05:10,867 --> 00:05:12,733 Voy a mostrarte un hecho científico. 114 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 Cuanto más tiempo dura una relación para los hombres, 115 00:05:14,867 --> 00:05:16,666 más felices estan. 116 00:05:16,733 --> 00:05:19,434 Lo contrario es cierto para las mujeres, vale? 117 00:05:19,501 --> 00:05:22,633 Así que solo queremos verte feliz 118 00:05:22,700 --> 00:05:25,900 haciendo a una mujer miserable, como nosotros estamos haciendo. 119 00:05:25,967 --> 00:05:28,833 Así que destruye la rídicula lista, vale? 120 00:05:28,900 --> 00:05:31,100 Destruye la lista. 121 00:05:45,833 --> 00:05:47,367 Levanta la cabeza. 122 00:05:47,434 --> 00:05:48,900 Ow! 123 00:05:48,967 --> 00:05:51,434 Buen cabezazo, becks. 124 00:05:52,700 --> 00:05:55,067 Oh, mírate. 125 00:05:55,134 --> 00:05:56,633 Tiro una pelota directa a tu cabeza, 126 00:05:56,700 --> 00:05:57,833 y tu sonries como un idiota. 127 00:05:57,900 --> 00:05:59,200 No estoy sonriendo. 128 00:05:59,267 --> 00:06:01,600 A lo mejor esto pone una sonrisa en tu cara. 129 00:06:01,666 --> 00:06:04,434 Ves al número 5 ahí? 130 00:06:04,501 --> 00:06:07,833 Y al otro allí en los columpios? 131 00:06:09,367 --> 00:06:10,700 Y ese otro donde el árbol? 132 00:06:10,767 --> 00:06:12,300 No me digas que son todos almas. 133 00:06:12,367 --> 00:06:13,200 No. 134 00:06:13,267 --> 00:06:14,900 Todos son parientes. 135 00:06:14,967 --> 00:06:16,334 Todos tienen madres diferentes, 136 00:06:16,401 --> 00:06:17,767 Pero el mismo padre. 137 00:06:17,833 --> 00:06:18,967 Vale. 138 00:06:19,034 --> 00:06:20,833 Pero ellos no lo saben, lo ves? 139 00:06:20,900 --> 00:06:22,067 En realidad, no creo 140 00:06:22,134 --> 00:06:23,434 que ninguna de las madres lo sepa, tampoco. 141 00:06:23,501 --> 00:06:25,467 Que este hombre... 142 00:06:25,533 --> 00:06:28,234 es el padre. 143 00:06:28,300 --> 00:06:30,467 Ahora se hace llamar Jack King. 144 00:06:30,533 --> 00:06:33,467 Sip, aunque Jack no es solo su padre, 145 00:06:33,533 --> 00:06:36,234 También es el orgulloso padre de otros cientos de niños. 146 00:06:36,300 --> 00:06:37,733 Unos cientos? 147 00:06:37,800 --> 00:06:38,700 Si. 148 00:06:38,767 --> 00:06:40,334 Es un verdadero narcisista. 149 00:06:40,401 --> 00:06:42,100 Un hombre amante de si mismo 150 00:06:42,167 --> 00:06:44,334 Quiero decir, que es él, un violador en serie? 151 00:06:44,401 --> 00:06:47,167 Wow. Te vas rápido a la parte oscura. 152 00:06:47,234 --> 00:06:49,501 No, nada de eso. 153 00:06:49,566 --> 00:06:53,334 No, el método de concepción de Jack 154 00:06:53,401 --> 00:06:55,900 es algo menos convencional. 155 00:06:55,967 --> 00:06:58,900 Puedo asegurarle que el esperma en nuestro banco 156 00:06:58,967 --> 00:07:02,600 viene de los mejores contribuyentes. 157 00:07:02,666 --> 00:07:05,633 Aquí está nuestro libro de donantes. 158 00:07:05,700 --> 00:07:08,633 Puede empezar a ojearlo, 159 00:07:08,700 --> 00:07:10,533 pero tengo que decir, 160 00:07:10,600 --> 00:07:12,967 que creo que tengo al hombre perfecto para usted. 161 00:07:13,034 --> 00:07:18,434 Si, tengo que decir, él es más o menos el paquete completo 162 00:07:18,501 --> 00:07:20,100 Donde lo encontramos? 163 00:07:20,167 --> 00:07:23,633 El Diablo dice que Jack abrió un negocio de nuevo en un nuevo banco de esperma 164 00:07:23,700 --> 00:07:25,733 Oh, divertido. 165 00:07:25,800 --> 00:07:27,933 Whoa. 166 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 Recipiente. ¿Eh? Oh. 167 00:07:33,533 --> 00:07:35,767 ¿Qué? 168 00:07:40,034 --> 00:07:42,501 No parece ser... wow! 169 00:07:42,566 --> 00:07:45,134 ¡Oh, dulce señor del infierno! 170 00:07:45,200 --> 00:07:47,334 Oh, gracias, diablo. 171 00:07:47,401 --> 00:07:49,134 Muchísimas gracias 172 00:07:49,200 --> 00:07:50,833 Puedo? si! 173 00:07:53,367 --> 00:07:55,401 Oh, sí. 174 00:07:55,467 --> 00:07:58,600 Es Duncan McLeod, el Highlander 175 00:07:58,666 --> 00:08:00,600 El Highlander no tiene una guadaña 176 00:08:00,666 --> 00:08:04,067 Es Duncan McLeod, el Highlander, ahora con guadaña 177 00:08:04,134 --> 00:08:05,566 Bien, mejor sigamos con esto 178 00:08:05,633 --> 00:08:07,900 Ok, tranquilízate. 179 00:08:09,501 --> 00:08:11,067 Cariño, vamos. 180 00:08:11,134 --> 00:08:13,034 Hola. 181 00:08:13,100 --> 00:08:14,501 Listo para almorzar? 182 00:08:14,566 --> 00:08:18,000 Oh, eh, en realidad ya he comido. 183 00:08:18,067 --> 00:08:19,633 Oh. 184 00:08:19,700 --> 00:08:20,867 Es culpa mía. 185 00:08:20,933 --> 00:08:23,767 Desafié a Sam en un concurso de comer 186 00:08:25,267 --> 00:08:26,867 Yo gané, heh. 187 00:08:26,933 --> 00:08:28,933 Si, si, Sock trajo un montón de comida 188 00:08:29,000 --> 00:08:30,401 Era paella. 189 00:08:30,467 --> 00:08:32,267 Es un arroz español. 190 00:08:32,334 --> 00:08:35,967 Pero te prometí que te lo compensaría, ok? 191 00:08:36,034 --> 00:08:37,967 Ok. 192 00:08:38,034 --> 00:08:39,467 No hay problema. 193 00:08:42,533 --> 00:08:44,134 Hey, así que, eh, 194 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 El Diablo te mencionó 195 00:08:46,067 --> 00:08:48,167 Cuáles son los poderes diabólicos especiales que tiene este semen? 196 00:08:48,234 --> 00:08:49,501 No lo creo. 197 00:08:49,566 --> 00:08:51,200 Ok, porque mi cabeza se ha ido 198 00:08:51,267 --> 00:08:53,933 a unos lugares bastante horribles con éste. 199 00:09:00,267 --> 00:09:02,767 Hola, uh, nos gustaria ser donantes. 200 00:09:02,833 --> 00:09:03,767 MmHmmm. 201 00:09:03,833 --> 00:09:06,300 Llene esto. como usted sabe 202 00:09:06,367 --> 00:09:08,467 Tenemos un extremadamente riguroso 203 00:09:08,533 --> 00:09:10,633 proceso de selección. 204 00:09:10,700 --> 00:09:13,067 Oh, eso es bueno. Hazlo. 205 00:09:15,034 --> 00:09:16,566 ¿A qué universidad fuiste? 206 00:09:16,633 --> 00:09:17,800 Harvard 207 00:09:19,867 --> 00:09:21,833 Yo fui a Oxford. 208 00:09:21,900 --> 00:09:24,300 Si, pero tambien fui a la Universidad de Medicina de Yale. 209 00:09:25,833 --> 00:09:29,067 Investigo fuentes de poder alternativas. 210 00:09:29,134 --> 00:09:32,200 Tengo un salto vertical de 4 pies 211 00:09:33,800 --> 00:09:35,200 Hey. 212 00:09:35,267 --> 00:09:36,600 Ahí está. 213 00:09:40,733 --> 00:09:42,367 Entra 214 00:09:44,100 --> 00:09:46,833 Hey, Jack. 215 00:09:46,900 --> 00:09:48,200 Hola, heh. 216 00:09:48,267 --> 00:09:51,267 No estan aqui por un deposito, no? 217 00:09:51,334 --> 00:09:53,700 No se, deberiamos fabricar un deposito grande hoy-- 218 00:09:53,767 --> 00:09:55,501 Vuelve al infierno. 219 00:09:55,566 --> 00:09:57,434 Hmmm, no. 220 00:09:57,501 --> 00:10:00,467 Vamos, no creeras que vengo del infierno! 221 00:10:00,533 --> 00:10:02,467 ¡Yo solo intentaba hacer un mundo mejor! 222 00:10:02,533 --> 00:10:03,666 ¡Y lo hice! 223 00:10:03,733 --> 00:10:06,100 No, no, por favor, ¡no hagas esto! 224 00:10:06,167 --> 00:10:08,501 Yo--¡Yo tengo niños en los que pensar! 225 00:10:08,566 --> 00:10:12,167 ¡Cientos y cientos de niños! 226 00:10:23,100 --> 00:10:24,367 ¿Quieres decir cortar su cabeza?! 227 00:10:24,433 --> 00:10:26,033 ¡Uh! 228 00:10:26,100 --> 00:10:28,567 ¡Whoa! ¡Oh! 229 00:10:36,999 --> 00:10:38,999 ¡Están encima! ¡ahhh! 230 00:10:39,066 --> 00:10:39,999 No, por aquí. 231 00:10:40,066 --> 00:10:41,200 Sam: ¡no se que hacer!¡ya le corte! 232 00:10:41,266 --> 00:10:42,433 Cortale otra vez, ¡cortale otra vez! 233 00:10:42,500 --> 00:10:44,400 Idiotas! 234 00:10:44,467 --> 00:10:46,567 Estan cortando una obra maestra! 235 00:10:46,633 --> 00:10:47,999 Estan destruyendo-- Aah! 236 00:10:56,200 --> 00:10:57,600 Bien, ahora, ahora. 237 00:10:57,667 --> 00:10:58,899 Espera un segundo. 238 00:10:58,966 --> 00:11:01,899 Antes de mandarme de vuelta, dime... 239 00:11:01,966 --> 00:11:04,066 ¿como me ves? 240 00:11:04,133 --> 00:11:07,533 Una pregunta estupida, yo ya lo se, estoy genial. 241 00:11:08,899 --> 00:11:10,066 ¿estamos bien? 242 00:11:10,133 --> 00:11:11,899 Si, yo tengo un poco de hambre. 243 00:11:11,966 --> 00:11:13,400 ¿Que quieres pillar? No lo se. 244 00:11:13,467 --> 00:11:15,166 Me siento como un jamon por alguna razon. 245 00:11:15,233 --> 00:11:16,800 Hagamoslo. 246 00:11:23,533 --> 00:11:25,333 ¿Ben? ¿Humm? 247 00:11:25,400 --> 00:11:27,767 ¿Quieres el resto de mi galleta? No puedo terminarmela. 248 00:11:27,834 --> 00:11:28,834 ¿Estas bromeando? 249 00:11:28,899 --> 00:11:30,333 Se que te encantan tus galletas, ¿estas seguro? 250 00:11:30,400 --> 00:11:32,033 Es mi quinta del día. 251 00:11:32,100 --> 00:11:34,333 Oh, dios mío, vamos, eso no es sano. 252 00:11:34,400 --> 00:11:35,467 Muy bien. 253 00:11:35,533 --> 00:11:37,100 ¿Qué es eso? 254 00:11:37,166 --> 00:11:39,200 um, nada. 255 00:11:39,266 --> 00:11:40,767 no... no es nada 256 00:11:40,834 --> 00:11:42,233 ¿Qué? Dejame ver. 257 00:11:42,300 --> 00:11:44,200 No, es solo una estúpida lista. 258 00:11:44,266 --> 00:11:46,033 sobre todo lo que quiero de una novia. 259 00:11:46,100 --> 00:11:49,266 Y es larga, y la voy a recortar asi que-- 260 00:11:50,467 --> 00:11:52,600 Esto está muy bien. 261 00:11:52,667 --> 00:11:54,834 ¿De veras? Mm-Hmmm. 262 00:11:54,899 --> 00:11:57,200 Sabes, porque los chicos piensan que es poco realista. 263 00:11:57,266 --> 00:11:59,233 Y creen que exijo mucho. 264 00:11:59,300 --> 00:12:02,166 ¿De veras? Oh, Ben, ellos se equivocan. 265 00:12:02,233 --> 00:12:03,800 Esta chica esta ahi fuera. 266 00:12:03,866 --> 00:12:05,166 Solo debes ir y encontrarla. 267 00:12:05,233 --> 00:12:06,266 ¿Sí? Mm-Hmm. 268 00:12:06,333 --> 00:12:08,033 Las almas gemelas existen. 269 00:12:08,100 --> 00:12:10,066 De verdad lo creo. 270 00:12:10,133 --> 00:12:11,866 Encontraste la tuya? 271 00:12:11,933 --> 00:12:13,133 Sí. 272 00:12:13,200 --> 00:12:15,433 Cuando tenía 12. 273 00:12:15,500 --> 00:12:17,200 Yo estaba en el mercado, 274 00:12:17,266 --> 00:12:19,033 Y estaba sorbiendo un zumo de naranja. 275 00:12:19,100 --> 00:12:20,866 Y levante la vista y ahi estaba él. 276 00:12:20,933 --> 00:12:23,467 Phil Collins. 277 00:12:24,999 --> 00:12:26,433 Mantente en tu lista, Benjamin. 278 00:12:26,500 --> 00:12:28,667 Tu Phil Colins anda por ahi, ok? 279 00:12:30,400 --> 00:12:32,567 Oh, qué gracioso. 280 00:12:32,633 --> 00:12:34,300 ¿Qué? 281 00:12:34,367 --> 00:12:36,933 Casi no tengo ninguna de estas cosas 282 00:12:36,999 --> 00:12:39,433 Hmmm. 283 00:12:42,567 --> 00:12:44,600 Para ti, milady. 284 00:12:44,667 --> 00:12:45,633 ¡Oh! 285 00:12:45,700 --> 00:12:47,667 ¡Ow! ¿Qué estás haciendo? 286 00:12:47,734 --> 00:12:49,433 ¡Te he visto! ¿¡Qué, qué?! 287 00:12:49,500 --> 00:12:50,633 ¡Te he visto, Sam! 288 00:12:50,700 --> 00:12:51,899 ¡Mataste a ese hombre! 289 00:12:51,966 --> 00:12:53,467 Ow, ow. ¿Lo viste? 290 00:12:53,533 --> 00:12:54,734 ¡Sí! ¿Cómo pudiste hacer algo como eso? 291 00:12:54,800 --> 00:12:55,767 ¿Eh? ¿Cómo? 292 00:12:55,834 --> 00:12:57,200 Te prometo... Te prometo, 293 00:12:57,266 --> 00:12:58,834 que hay una explicación. 294 00:12:58,899 --> 00:13:00,567 Bien. Por favor, 295 00:13:00,633 --> 00:13:02,966 Explícame como le cortaste 296 00:13:03,033 --> 00:13:05,567 la cabeza a un tipo! 297 00:13:05,633 --> 00:13:07,467 Si, si, exacto. 298 00:13:07,533 --> 00:13:09,166 ¿Ok? Piensa sobre ello. 299 00:13:09,233 --> 00:13:10,966 Piensa sobre la locura que es. 300 00:13:11,033 --> 00:13:12,734 ¿Yo? Sam Oliver, 301 00:13:12,800 --> 00:13:14,533 ¿Cortarle la cabeza a un tipo? Quiero decir... 302 00:13:14,600 --> 00:13:16,166 ¿quién hace eso? 303 00:13:16,233 --> 00:13:17,500 ¿Ok? Quiero decir, vamos. 304 00:13:17,567 --> 00:13:20,467 Tiene que haber una explicación para eso, y ahí la tienes. 305 00:13:21,633 --> 00:13:23,166 ¿Entonces qué es? 306 00:13:23,233 --> 00:13:24,734 Um... 307 00:13:24,800 --> 00:13:27,333 eso es... eso es todo. 308 00:13:27,400 --> 00:13:30,700 Es... no puedo decírtelo. 309 00:13:32,266 --> 00:13:34,367 Ok. 310 00:13:35,233 --> 00:13:36,533 No tengo elección. 311 00:13:36,600 --> 00:13:37,800 Tengo que llamar a la policía. 312 00:13:37,866 --> 00:13:40,066 Espera, espera, espera, Andy, no, ¡no vas a hacerlo! ¿De acuerdo? 313 00:13:40,133 --> 00:13:41,633 Lo que me hayas visto haciendo eso hoy, 314 00:13:41,700 --> 00:13:43,233 Era, era... 315 00:13:43,300 --> 00:13:44,767 Era mi otro trabajo, ¿de acuerdo? 316 00:13:44,834 --> 00:13:47,999 Escucha, y necesito un poco de tiempo para hablar con mi jefe, 317 00:13:48,066 --> 00:13:50,400 Y una vez que lo haga, puedo contarte la verdad. 318 00:13:50,467 --> 00:13:52,333 ¡Sam! ¡Nada de esto tiene sentido! 319 00:13:52,400 --> 00:13:54,300 Si, pero ¡lo tendrá! Lo prometo, ¿ok? 320 00:13:54,367 --> 00:13:57,600 Solo...Andi, te lo ruego, por favor. 321 00:13:57,667 --> 00:14:00,066 Necesito un día. Sólo dame un día. 322 00:14:02,066 --> 00:14:05,467 Quiero decir, ¿de verdad crees que yo haría algo como esto? 323 00:14:07,000 --> 00:14:08,899 Tienes 24 horas. 324 00:14:19,467 --> 00:14:20,667 ¿Qué es eso? 325 00:14:20,734 --> 00:14:22,999 Es el recipiente, todo listo para ir. 326 00:14:23,066 --> 00:14:24,133 Solo disparale abajo. 327 00:14:24,200 --> 00:14:27,433 ¿Qué es eso? Nada. 328 00:14:27,500 --> 00:14:29,800 Sólo un mensaje para el diablo. 329 00:14:29,866 --> 00:14:31,933 De tipo personal. 330 00:14:31,999 --> 00:14:34,600 Bien, genial, yo-- yo estoy en una especie de apuro aqui, 331 00:14:34,667 --> 00:14:36,600 Y yo de verdad necesito hablar con él sobre algo, 332 00:14:36,667 --> 00:14:38,300 Y no sabía que mas hacer, así que le escribí una nota. 333 00:14:38,367 --> 00:14:40,533 ¿Puedes... puedes simplemente enviarlo? 334 00:14:41,834 --> 00:14:44,533 lo que sea 335 00:14:45,734 --> 00:14:47,367 Gracias. 336 00:14:47,433 --> 00:14:50,333 Siguiente. 337 00:14:55,600 --> 00:14:57,133 Esta actriz te parece comocida? 338 00:14:57,200 --> 00:14:59,966 La mujer hace de todo Rango increible 339 00:15:00,033 --> 00:15:02,467 Funcionó. Tienes la nota. 340 00:15:02,533 --> 00:15:05,266 Y tienes un problema. El alma aun está ahí fuera. 341 00:15:05,333 --> 00:15:07,467 ¿Que quieres decir? Yo le capturé, y le entregué. 342 00:15:07,533 --> 00:15:08,933 No entero. 343 00:15:08,999 --> 00:15:11,500 Te dejaste un trozo. 344 00:15:11,567 --> 00:15:14,100 Ey. Esto no es un anuncio de TV. 345 00:15:14,166 --> 00:15:16,066 Si te vas a sacar tus joyas hazlo en el callejón 346 00:15:23,633 --> 00:15:25,500 Que hiciste-- ¿Lo mataste? ¿Está muerto? 347 00:15:25,567 --> 00:15:27,333 No lo se, Sam, no soy médico. 348 00:15:27,400 --> 00:15:28,467 Aún respira. 349 00:15:28,533 --> 00:15:30,866 Oh, gracias al cielo. Ahora, mira, 350 00:15:30,933 --> 00:15:34,100 Podemos hablar del hecho que el alma aun esta suelta? 351 00:15:34,166 --> 00:15:35,767 Te lo dije yo lo atrapo. 352 00:15:35,834 --> 00:15:37,066 ¿De veras? 353 00:15:37,133 --> 00:15:41,033 esta película fue tomada menos de una hora atras 354 00:15:43,266 --> 00:15:45,367 Hey, es él! 355 00:15:46,467 --> 00:15:47,567 Cómo es posible? 356 00:15:47,633 --> 00:15:49,667 Todo acerca de Jack se multiplica 357 00:15:49,734 --> 00:15:51,066 Es como una estrella de mar 358 00:15:51,133 --> 00:15:54,100 le cortas un miembro y sale un nuevo Jack entero 359 00:15:54,166 --> 00:15:55,400 Debes haber perdido un trozo 360 00:15:55,467 --> 00:15:56,999 Ok, bien, bien. 361 00:15:57,066 --> 00:15:58,600 Lo prometo, le cogeré. 362 00:15:58,667 --> 00:16:01,600 Pero necesito hablar contigo. 363 00:16:02,567 --> 00:16:04,899 Algo ha pasado. 364 00:16:04,966 --> 00:16:07,300 Necesito decirle a Andi la verdad sobre ti. 365 00:16:07,367 --> 00:16:08,933 ¿Qué quieres decir? ¿Pasó algo? 366 00:16:08,999 --> 00:16:10,899 Bueno, ella en cierto modo... 367 00:16:10,966 --> 00:16:13,467 me vio cortarle la cabeza a jack. 368 00:16:13,533 --> 00:16:15,500 ¿Y cómo ella pudo ver eso? 369 00:16:15,567 --> 00:16:16,567 Porque me siguió. 370 00:16:16,633 --> 00:16:19,734 Porque te estas volviendo sensiblero, sammy.Pfff! 371 00:16:19,800 --> 00:16:21,367 Dijo que iba a hablar con la policía! 372 00:16:21,433 --> 00:16:22,933 No veo otra opción. 373 00:16:22,999 --> 00:16:25,333 Tengo que decirle. Es decir, prometo, 374 00:16:25,400 --> 00:16:26,633 Pude hacer que guarde el secreto, 375 00:16:26,700 --> 00:16:28,533 Pero no-- no veo otro camino. 376 00:16:30,567 --> 00:16:32,633 Bueno... 377 00:16:32,700 --> 00:16:34,866 quizas podamos hacer algo. 378 00:16:34,933 --> 00:16:37,667 Cualquier cosa. 379 00:16:37,734 --> 00:16:41,533 Bien, un dia te buscaré... 380 00:16:41,600 --> 00:16:44,266 y voy a necesitar un favor. Hecho. 381 00:16:44,333 --> 00:16:47,266 Antes de que contestes, piensa en esto... 382 00:16:47,333 --> 00:16:49,300 podría ser un gran favor. 383 00:16:49,367 --> 00:16:50,834 De hecho, probablemente lo será. 384 00:16:50,899 --> 00:16:53,166 Bueno, coño, seamos honestos, va a ser terrible. 385 00:16:53,233 --> 00:16:55,767 No importa, estoy dentro. 386 00:16:55,834 --> 00:16:57,899 Bien. 387 00:16:58,866 --> 00:17:00,600 Bien. 388 00:17:00,667 --> 00:17:03,400 Bien, entonces haz que andi no hable. 389 00:17:03,467 --> 00:17:06,133 Y puedes hablarle a ella... sobre nosotros. 390 00:17:06,200 --> 00:17:08,866 Pero me debes una. 391 00:17:08,933 --> 00:17:10,033 ¿Tenemos un trato? 392 00:17:10,100 --> 00:17:11,767 Sí. 393 00:17:11,834 --> 00:17:13,200 Tenemos un trato. 394 00:17:22,260 --> 00:17:25,227 Le prometiste al diablo un favor. 395 00:17:25,293 --> 00:17:27,327 Eso...eso es lo que me estas diciendo? 396 00:17:27,394 --> 00:17:28,726 Genial, Sam. 397 00:17:28,793 --> 00:17:30,160 Otro pacto con el diablo. 398 00:17:30,227 --> 00:17:32,394 Eso es, umm, siempre un buen plan. 399 00:17:32,460 --> 00:17:33,593 Que elección tenía? 400 00:17:33,659 --> 00:17:35,559 Era la única manera para que me dejara decirle la verdad. 401 00:17:35,626 --> 00:17:39,127 Tengo que contárselo. Hoy. 402 00:17:39,193 --> 00:17:40,900 Nos quieres ahí cuando lo hagas? 403 00:17:40,950 --> 00:17:41,983 Claro, asi tendré apoyo. 404 00:17:42,600 --> 00:17:43,767 Hecho, colega. 405 00:17:43,834 --> 00:17:45,200 Hey, Ben, 406 00:17:45,266 --> 00:17:47,800 Puedo usar tu acondicionador? Hola, chicos. 407 00:17:47,867 --> 00:17:48,867 Oh, hola. 408 00:17:48,934 --> 00:17:50,999 Claro, um, es el de la botella verde. 409 00:17:51,066 --> 00:17:52,633 Con el extracto de alga. 410 00:17:52,700 --> 00:17:54,834 Bien. Gracias. 411 00:17:58,567 --> 00:17:59,934 ¿Qué? 412 00:17:59,999 --> 00:18:01,767 Ayuda a deshacer los enrredos. 413 00:18:01,834 --> 00:18:03,600 y para mantener la manejabilidad. 414 00:18:03,667 --> 00:18:06,233 No el champú, tonto tonto, la chica! 415 00:18:06,300 --> 00:18:07,767 Cuando le entraras a Sara? 416 00:18:07,834 --> 00:18:10,099 Que?, no, yo--no. 417 00:18:10,166 --> 00:18:13,567 Yo...acabo de casarme. 418 00:18:15,300 --> 00:18:18,066 De que diablos estas hablando? 419 00:18:18,133 --> 00:18:19,934 Ella necesitaba una tarjeta verde, 420 00:18:19,999 --> 00:18:22,867 y sentí lástima por ella, ¿ok? 421 00:18:22,934 --> 00:18:25,633 Y, mira, todo pasó muy rápido. 422 00:18:25,700 --> 00:18:27,300 Ok, ¿entonces ella está viviendo aquí ahora? 423 00:18:28,567 --> 00:18:30,333 Sólo por un tiempo, sabes, 424 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 para hacer que se vea real. 425 00:18:31,867 --> 00:18:33,200 Eres muy estúpido para existir. 426 00:18:33,266 --> 00:18:35,600 ¿Por qué? Me gusta Sara. 427 00:18:35,667 --> 00:18:37,366 Creo que es genial. 428 00:18:37,433 --> 00:18:39,300 Creo que se convertiría en una excelente ciudadana, 429 00:18:39,366 --> 00:18:41,467 y me pagó 1,600 dólares. 430 00:18:42,467 --> 00:18:43,667 Sabes, retiro lo dicho, amigo. 431 00:18:43,733 --> 00:18:45,867 Eso es grandioso. Es increíble. 432 00:18:45,934 --> 00:18:48,600 Ella es hermosa! Hermosa! 433 00:18:48,667 --> 00:18:50,366 ¡Nos casamos! 434 00:18:50,433 --> 00:18:53,066 Andi, antes de decirte lo que tengo que decirte... 435 00:18:54,200 --> 00:18:56,033 debes tener esto. 436 00:18:58,900 --> 00:19:01,400 Yo lo cogeré. 437 00:19:02,733 --> 00:19:04,934 Ejem, Andi. 438 00:19:04,999 --> 00:19:06,834 Lo que te voy a decir 439 00:19:06,900 --> 00:19:08,266 va a cambiar todo 440 00:19:08,333 --> 00:19:09,867 lo que tu piensas que sabias sobre... 441 00:19:09,934 --> 00:19:11,900 el mundo, 442 00:19:11,966 --> 00:19:15,200 el universo, la vida, la muerte, todo. 443 00:19:15,266 --> 00:19:17,533 esto explicara todas esas veces que he estado raro 444 00:19:17,600 --> 00:19:19,433 o que llegaba tarde a algun sitio 445 00:19:19,500 --> 00:19:21,800 es esa parte de vida de la que no podia hablar. 446 00:19:21,867 --> 00:19:23,934 Sam trabaja para el diablo. 447 00:19:23,999 --> 00:19:27,033 Que?que? 448 00:19:27,099 --> 00:19:28,366 mi otro trabajo 449 00:19:28,433 --> 00:19:30,767 eso es lo que te estaba diciendo... 450 00:19:30,834 --> 00:19:33,467 soy un cazador de recompensas del infierno. 451 00:19:38,700 --> 00:19:41,834 ¡Andi, espera! ¿A dónde vas? 452 00:19:41,900 --> 00:19:43,533 ¿Esta es tu idea de una enfermiza broma? 453 00:19:43,600 --> 00:19:45,867 Antes de que naciera, mis padres tenían algunos problemas. 454 00:19:45,934 --> 00:19:47,333 Y para quitárselos de encima, ellos... 455 00:19:47,400 --> 00:19:48,700 ellos vendieron mi alma al diablo. 456 00:19:48,767 --> 00:19:49,834 Oh, callate. 457 00:19:49,900 --> 00:19:51,999 hey, no estoy de broma, vale?! 458 00:19:52,066 --> 00:19:53,266 Espera un minuto! 459 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Cuando un alma escapa del infierno, tengo que atraparla. 460 00:19:55,400 --> 00:19:56,733 lo que nos viste hacer el otro dia, 461 00:19:56,800 --> 00:19:57,999 eso era un alma huida del infierno. 462 00:19:58,066 --> 00:19:59,366 te quedan pocas horas. 463 00:19:59,433 --> 00:20:01,700 si no me das una explicacion real 464 00:20:01,767 --> 00:20:03,600 Voy a ir a la policía. 465 00:20:03,667 --> 00:20:05,233 ¡Espera, Andy! 466 00:20:05,300 --> 00:20:07,733 ¡Andy! 467 00:20:10,433 --> 00:20:12,567 Como va? 468 00:20:12,633 --> 00:20:13,834 ¿Dónde diablos estabais, chicos? 469 00:20:13,900 --> 00:20:15,433 me estaba muriendo aqui. no se cree nada de nada. 470 00:20:15,500 --> 00:20:17,966 Perdon, tuve que esperar mis patatas con queso y chili. 471 00:20:18,033 --> 00:20:20,633 mi mujer llamó. 472 00:20:20,700 --> 00:20:21,900 Oh, ¿a dónde vas? 473 00:20:21,966 --> 00:20:23,533 A capturar el estúpido alma. 474 00:21:26,099 --> 00:21:27,733 Sabes que el creador 475 00:21:27,800 --> 00:21:30,633 no os hizo a su imagen y semejanza, ¿cierto? 476 00:21:30,700 --> 00:21:32,533 La biblia solo estaba siendo generosa. 477 00:21:32,600 --> 00:21:33,633 ¿Dónde está Jack? 478 00:21:33,700 --> 00:21:35,533 el alma no va a volver aqui sam 479 00:21:35,600 --> 00:21:37,333 sabe que vas tras ella 480 00:21:37,400 --> 00:21:38,900 alguna otra idea? 481 00:21:38,966 --> 00:21:41,166 Si. Encontré esta agenda. 482 00:21:41,233 --> 00:21:43,200 Estan las fechas de los nacimientos de sus bebes. 483 00:21:43,266 --> 00:21:45,800 pero estas muy distraido con el asundo con la chica 484 00:21:46,767 --> 00:21:48,567 no te cree, verdad? 485 00:21:48,633 --> 00:21:50,667 No. Nunca lo hace. 486 00:21:50,733 --> 00:21:52,800 Y, cual es tu solución? 487 00:21:52,867 --> 00:21:53,934 Pensaré en algo. 488 00:21:53,999 --> 00:21:55,333 Estoy un poco preocupado 489 00:21:55,400 --> 00:21:56,867 Este asunto de Andi va a continuar siendo un problema 490 00:21:56,934 --> 00:21:58,033 lo quiero solucionado 491 00:21:58,099 --> 00:21:59,934 Dije que me ocuparia de eso! Si, lo se, 492 00:21:59,999 --> 00:22:02,700 Me lo has dicho antes. Muchas veces. 493 00:22:02,767 --> 00:22:06,467 Solo tengo que solucionar este problema... por mi mismo. 494 00:22:21,533 --> 00:22:23,166 ¡Aaah! 495 00:22:23,233 --> 00:22:25,366 Seattle PD. 496 00:22:25,433 --> 00:22:26,700 ¿Hola? 497 00:22:29,447 --> 00:22:31,200 Andy, soy yo otra vez. 498 00:22:31,300 --> 00:22:33,168 Por favor, llámame cuando recibas esto. 499 00:22:33,235 --> 00:22:35,501 Puedes ir a la policía ¿verdad? Estás en peligro. 500 00:22:35,567 --> 00:22:37,968 No por mi...directamente. 501 00:22:38,034 --> 00:22:40,667 Sólo contesta mi llamada, ¿vale? 502 00:22:42,235 --> 00:22:44,135 Chicos, ¡no encuentro a Andy en ningún lado! 503 00:22:44,201 --> 00:22:45,168 Ok, relájate, ¿de acuerdo? 504 00:22:45,235 --> 00:22:46,768 Respira profundamente. 505 00:22:46,834 --> 00:22:48,001 ¿¡Relajarme¡? ¿Qué pasa si ella va a la policía? 506 00:22:48,068 --> 00:22:49,201 Eh, Sam, yo no me preocuparía por eso. 507 00:22:49,267 --> 00:22:50,434 ¿Me estás tomando el pelo? 508 00:22:50,501 --> 00:22:51,801 ¿Sabes lo que pasa si ella va a la policía? 509 00:22:51,868 --> 00:22:53,968 El diablo va a solucionar el problema ¿vale? 510 00:22:54,034 --> 00:22:55,434 Y todos sabemos lo que eso significa. 511 00:22:55,501 --> 00:22:57,667 El tiene una definicion de "arreglar" diferente a la nuestra. 512 00:22:57,734 --> 00:22:59,768 Vale, Sam, escucha a tu tío Sock, ¿vale? 513 00:22:59,834 --> 00:23:01,601 Todo va a ir bien. 514 00:23:01,667 --> 00:23:03,101 ¡La vida de Andy está en peligro! 515 00:23:03,168 --> 00:23:04,734 Ella estará bien. 516 00:23:04,801 --> 00:23:07,634 Nosotros...solucionaremos eso. 517 00:23:07,701 --> 00:23:09,701 ¿Qué es lo que significa eso? ¿resuelto como? 518 00:23:13,367 --> 00:23:15,701 Que haceis? Dejadla ir! 519 00:23:15,768 --> 00:23:17,201 ¡Sam, Sam! ¡Hey, hey, hey! 520 00:23:17,267 --> 00:23:18,634 Es la única manera de pararla. 521 00:23:18,701 --> 00:23:19,868 Que, atandola 522 00:23:19,934 --> 00:23:21,367 ¿Y lanzarla al camión era la única forma? 523 00:23:21,434 --> 00:23:22,968 Ella está muy cómoda allí ¿vale? 524 00:23:23,034 --> 00:23:24,400 Le tiré sábanas limpias, algunas almohadas, 525 00:23:24,467 --> 00:23:25,534 una pequeña dotación de -- Potpurrí 526 00:23:25,601 --> 00:23:26,834 Potpourri. 527 00:23:26,901 --> 00:23:28,701 Resolver el problema? Esto no resuelve el problema. 528 00:23:28,768 --> 00:23:30,901 Esto añade un delito mas al problema! 529 00:23:30,968 --> 00:23:32,601 Esto es mejor que lo que el diablo le habria hecho. 530 00:23:32,667 --> 00:23:35,768 Está en lo cierto, sam. Ben dice la verdad. 531 00:23:35,834 --> 00:23:37,101 Es un buen plan. 532 00:23:37,168 --> 00:23:38,567 Bien, bien, ¿y cuál es el plan? 533 00:23:38,634 --> 00:23:39,901 ¿Qué vamos a hacer con ella? 534 00:23:39,968 --> 00:23:41,367 Eh... 535 00:23:41,434 --> 00:23:45,634 en realidad-- pensaremos en eso despues. 536 00:23:47,901 --> 00:23:51,101 Hey, hola ¿cómo estás? 537 00:23:51,168 --> 00:23:52,601 Te compre un zumo. 538 00:23:52,667 --> 00:23:54,101 Sam, que estás haciendo?! 539 00:23:54,168 --> 00:23:55,501 sácame de aquí, ya? 540 00:23:55,567 --> 00:23:57,367 No puedo respirar aquí 541 00:23:57,434 --> 00:23:59,201 Bien, aquí, aquí. 542 00:23:59,267 --> 00:24:00,534 Oh Dios, ¿qué estás haciendo?! Sácame de aquí! 543 00:24:00,601 --> 00:24:02,567 Andy, no puedo. 544 00:24:02,634 --> 00:24:04,634 No, escucha, ¿sabes qué?, ¿sabes qué? 545 00:24:04,701 --> 00:24:06,934 Yo te creo. Ok? Trabajas para el Diablo 546 00:24:07,001 --> 00:24:08,634 Andy, sé que estás mintiendo, ¿ok? 547 00:24:08,701 --> 00:24:11,734 Lo sabré cuando creas lo que te digo 548 00:24:13,734 --> 00:24:16,334 Bien. Si no puedes sacarme de aquí, 549 00:24:16,400 --> 00:24:18,701 puedo tomarme una caja de jugo? 550 00:24:18,768 --> 00:24:21,901 El potpurri de aca me esta quemando la garganta 551 00:24:21,968 --> 00:24:23,634 Si, absolutamente 552 00:24:23,701 --> 00:24:25,534 Más cerca 553 00:24:25,601 --> 00:24:27,801 Sácame de este maletero ahora mismo! 554 00:24:27,868 --> 00:24:29,367 Te voy a rajar la garganta, tu madre... 555 00:24:29,434 --> 00:24:30,701 Déjame adininar, ¿la esposa? 556 00:24:30,768 --> 00:24:33,168 Si, ella quiere que le lleve a casa algo, mitad y mitad 557 00:24:33,235 --> 00:24:35,901 Oh, Dios mio que cara 558 00:24:35,968 --> 00:24:37,701 Vale, mira, tu le dices 559 00:24:37,768 --> 00:24:39,868 1600 pavos pueden comprarle la ciudadanía en USA. 560 00:24:39,934 --> 00:24:41,634 Pero eso no compra tus gemelos fantásticos, vale? 561 00:24:41,701 --> 00:24:42,801 Sí. 562 00:24:42,868 --> 00:24:44,101 Dile a ese perezozo respira-niebla, 563 00:24:44,168 --> 00:24:46,400 que vaya a buscar tu mitad y mitad 564 00:24:46,467 --> 00:24:47,501 ¡Sam! ¡Sam! 565 00:24:47,567 --> 00:24:48,768 ¡Sam! Sammy, estamos aquí. 566 00:24:48,834 --> 00:24:50,734 ¡Andy, déjalo ir! 567 00:24:50,801 --> 00:24:52,601 Sigue respirado!, colega Te tenemos, respira! 568 00:24:52,667 --> 00:24:53,634 cuando salga de aqui, 569 00:24:53,701 --> 00:24:55,768 ¡Juro que os voy a matar a todos! 570 00:24:55,834 --> 00:24:57,701 ¡Eso fue horripilante! 571 00:24:57,768 --> 00:24:59,868 De verdad, Sam, ¿horripilante? ¿de verdad? 572 00:24:59,934 --> 00:25:01,034 Pon tu cabeza aqui! 573 00:25:01,101 --> 00:25:02,267 ¡Verás tu propia muerte! 574 00:25:02,334 --> 00:25:04,667 No no quiero poner mi cabeza en el tronco/baul! 575 00:25:04,734 --> 00:25:05,968 Espera, espera, espera. 576 00:25:06,034 --> 00:25:08,068 Espera, eso... Eso es. 577 00:25:08,135 --> 00:25:10,601 Asi es como la vamos a hacer creer, le daremos un susto. 578 00:25:16,834 --> 00:25:19,235 ¿Justo aquí? 579 00:25:23,367 --> 00:25:26,534 Asi que eso es el pequeño escondite de tony eh? 580 00:25:26,601 --> 00:25:29,601 Le pregunte al señor donde estaba enviando las revistas de tony. 581 00:25:29,667 --> 00:25:30,868 Oh, bien. 582 00:25:30,934 --> 00:25:33,400 Siempre he querido construir una cabaña 583 00:25:35,367 --> 00:25:37,734 Hey, ¿qué es eso? 584 00:25:49,467 --> 00:25:52,034 Son demonios. 585 00:25:55,034 --> 00:25:57,235 Whoa, whoa, whoa, ¿que estás haciendo? ¡¿Qué estás haciendo?! 586 00:25:57,300 --> 00:25:58,667 No, no, no, no. 587 00:25:58,734 --> 00:26:00,201 No es seguro para tí llegar aquí de esa manera. 588 00:26:00,267 --> 00:26:02,267 Vale, está bien. Nosotros... cállate. 589 00:26:02,334 --> 00:26:03,334 Ponganse en circulo 590 00:26:03,400 --> 00:26:05,501 Fuera del radar de Quien-Tu-Sabes. 591 00:26:05,567 --> 00:26:07,400 ¿Cuál es su problema? 592 00:26:10,201 --> 00:26:12,801 Ok, es seguro. 593 00:26:12,868 --> 00:26:14,135 ¿Qué te pasa? 594 00:26:14,201 --> 00:26:15,834 ¡El diablo podría haberte seguido hasta aquí! 595 00:26:15,901 --> 00:26:17,868 ¿Qué puede encontrar él aquí? 596 00:26:17,934 --> 00:26:20,801 Reclutas, soldados para la nueva revolución. 597 00:26:20,868 --> 00:26:22,534 Mira, no me tomes a mal, estamos felices de tenerte. 598 00:26:22,601 --> 00:26:24,034 Es un poco riesgoso, es todo. 599 00:26:24,101 --> 00:26:26,601 Tony, no estamos aquí por la revolución. 600 00:26:26,667 --> 00:26:27,901 ¿No? 601 00:26:27,968 --> 00:26:30,434 Para... ¿para que estás aquí? 602 00:26:30,501 --> 00:26:33,235 Podríamos tener otro tipo de problema. 603 00:26:35,001 --> 00:26:37,701 Ok, vale, vale, ok, ¡Ahora! 604 00:26:37,768 --> 00:26:38,901 ¡Ok! 605 00:26:38,968 --> 00:26:40,101 ¡Dejadme ir, psicópatas! 606 00:26:40,168 --> 00:26:42,168 espera, perrito, woa! 607 00:26:42,235 --> 00:26:43,968 Hazlo facil y bonito, esta bien? 608 00:26:44,034 --> 00:26:45,934 oh, tiene pezones. 609 00:26:46,001 --> 00:26:47,968 Ok, calma, calma! 610 00:26:48,034 --> 00:26:49,567 Te lo aclararé en unos pocos segundos 611 00:26:49,634 --> 00:26:50,934 Vas a ver la prueba, vale? 612 00:26:51,001 --> 00:26:52,734 Andi, ¿te acuerdas de Tony? ¡Por favor diles que me dejen ir! 613 00:26:52,801 --> 00:26:54,168 No quiero estar aquí. 614 00:26:54,235 --> 00:26:55,300 Ellos querrán, Andy. 615 00:26:55,367 --> 00:26:57,367 Solo necesitamos enseñarte algo primero. 616 00:26:57,434 --> 00:26:59,534 Y serás libre de hacer lo que quieras. 617 00:26:59,601 --> 00:27:01,235 ¿Qué? Enseñarme el qué. 618 00:27:01,300 --> 00:27:04,367 Andy... Tony es un demonio. 619 00:27:04,434 --> 00:27:06,801 Él es un demonio del infierno. 620 00:27:06,868 --> 00:27:09,135 Enséñaselo. Enséñaselo. 621 00:27:09,201 --> 00:27:12,001 Ok. 622 00:27:12,068 --> 00:27:14,034 Oh, una advertencia, 623 00:27:14,101 --> 00:27:15,567 por favor, no mees en mi alfombra. 624 00:27:15,634 --> 00:27:17,601 Yo solo lo he bajado. Ok. 625 00:27:19,367 --> 00:27:21,734 ¿Dónde hay un buen lugar? 626 00:27:21,801 --> 00:27:24,135 Ok. 627 00:27:24,201 --> 00:27:26,801 628 00:27:29,934 --> 00:27:33,201 ¡Oh-Ho! ¡Sweet home Alabama! 629 00:27:33,300 --> 00:27:35,367 Tony! 630 00:27:35,434 --> 00:27:37,667 Ves? Es verdad 631 00:27:38,901 --> 00:27:40,768 Por que? 632 00:27:42,534 --> 00:27:43,901 Ah, eso siempre pasa. 633 00:27:43,968 --> 00:27:45,667 Y siempre duele. 634 00:27:45,734 --> 00:27:47,768 Tengo que ir a buscarla. Oh, no te preocupes. 635 00:27:47,834 --> 00:27:49,801 No hay nada alrededor en millas. 636 00:27:49,868 --> 00:27:50,968 No tiene ningún sitio a donde ir. 637 00:27:52,901 --> 00:27:55,135 Uh, ¿dejaste las llaves en el coche? 638 00:28:00,300 --> 00:28:02,834 Es posible. 639 00:28:12,650 --> 00:28:13,350 Gracias por el viaje. 640 00:28:13,380 --> 00:28:14,944 Oh, bueno, creeme, siempre es un placer. 641 00:28:14,960 --> 00:28:16,526 Salir con vosotros. 642 00:28:16,593 --> 00:28:17,793 Oigan, no sean extraños. 643 00:28:17,860 --> 00:28:19,793 No lo seremos. Tone-ster. 644 00:28:19,860 --> 00:28:22,926 ¿Puedes hacer esa cosa una vez más? ¿por favor? 645 00:28:22,993 --> 00:28:26,392 ¿Para mí? ¡venga! Por favor, ¿una vez más? 646 00:28:26,459 --> 00:28:28,726 ¡Oh! ¡Ha ha! 647 00:28:28,793 --> 00:28:31,227 Oh, ahora veo porque Steve te quería tanto. 648 00:28:31,292 --> 00:28:32,993 Eso es inapropiado. Eso es un elogio, Tony. 649 00:28:33,060 --> 00:28:34,760 Lo sé, pero todavía resulta ofensivo. 650 00:28:34,826 --> 00:28:36,127 Hey, gracias otra vez, Tony. 651 00:28:36,193 --> 00:28:37,760 No hay problema. 652 00:28:37,826 --> 00:28:39,793 ¿Sam? 653 00:28:39,860 --> 00:28:41,593 Espero que todo vaya bien con Andi. 654 00:28:41,659 --> 00:28:42,860 Sé paciente. 655 00:28:42,926 --> 00:28:45,127 Estoy cansado de ser paciente. 656 00:28:45,193 --> 00:28:47,993 Es como si cada vez que me acerco a ella, algo pasase. 657 00:28:48,060 --> 00:28:49,026 No lo sé. 658 00:28:49,093 --> 00:28:51,227 Puede que no esté destinado a pasar. 659 00:28:52,860 --> 00:28:54,793 ¿La quieres? 660 00:28:57,559 --> 00:28:59,292 Sí. 661 00:28:59,359 --> 00:29:01,626 Sabes lo raro que es el amor? 662 00:29:01,693 --> 00:29:05,726 No puedes darte la vuelta solo porque tengais algunos roces 663 00:29:05,793 --> 00:29:07,392 Steve y yo, 664 00:29:07,459 --> 00:29:09,259 nosotros, em, tenemos nuestros problemillas 665 00:29:09,326 --> 00:29:10,893 pero trabajamos para solucionarlos 666 00:29:10,960 --> 00:29:13,559 Porque sabemos que al final... 667 00:29:13,626 --> 00:29:16,259 solo el amor importa. 668 00:29:16,326 --> 00:29:18,493 El amor es lo peor... 669 00:29:18,559 --> 00:29:21,160 algun sacrificio 670 00:29:23,193 --> 00:29:25,493 Oh, mírame. 671 00:29:25,559 --> 00:29:27,526 La diarrea del mes. 672 00:29:27,593 --> 00:29:29,060 Bueno, será mejor que vuelva. 673 00:29:29,127 --> 00:29:31,359 Porque, um, me pongo un poco nervioso. 674 00:29:31,426 --> 00:29:33,626 Cuando paso mucho tiempo fuera del círculo. 675 00:29:33,693 --> 00:29:34,893 Cuidarse. Tu también, Sam. 676 00:29:34,960 --> 00:29:37,459 Y ey, os necesitamos. 677 00:29:37,526 --> 00:29:39,359 Viva le resistance (francés). 678 00:29:52,626 --> 00:29:54,726 No hay señales de Andi, nadie la ha visto. 679 00:29:54,793 --> 00:29:56,227 Nunca fichó en su turno, tampoco. 680 00:29:56,292 --> 00:29:57,926 Sip, y ella tampoco fue a casa la pasada noche. Podría estar en cualquier sitio. 681 00:29:57,993 --> 00:29:59,193 Dudo que fuera a la policía. 682 00:29:59,259 --> 00:30:00,993 ¿Qué les diría? 683 00:30:01,060 --> 00:30:02,359 "Oh, he visto un gran demonio gay." 684 00:30:02,426 --> 00:30:03,793 Ok. Probablemente esté escondida. 685 00:30:03,860 --> 00:30:05,659 Rezando fuertemente ahora mismo 686 00:30:06,659 --> 00:30:09,060 El calendario de Jack. Me olvidé de eso. 687 00:30:12,026 --> 00:30:13,227 No que queremos al diablo en nuestras espaldas 688 00:30:13,292 --> 00:30:14,926 Hay un lugar donde debemos estar 689 00:30:17,026 --> 00:30:19,359 Ha... ¿ha dilatado? ¿cómo es su respiración? 690 00:30:19,426 --> 00:30:20,559 ¿Quién eres? 691 00:30:20,626 --> 00:30:22,292 Al que le agradecerá despues! 692 00:30:26,860 --> 00:30:27,726 ¡Oh! 693 00:30:27,793 --> 00:30:28,926 ¿Cual es el tuyo? 694 00:30:28,993 --> 00:30:31,392 Ese de ahí. 695 00:30:34,493 --> 00:30:37,693 Y... ese. 696 00:30:38,993 --> 00:30:41,326 Y quizá ese. 697 00:30:51,826 --> 00:30:54,160 Jack ha tenido una semana ocupada. 698 00:30:54,227 --> 00:30:55,793 el extraordinario recolector de nenas. 699 00:30:55,860 --> 00:30:57,726 Bien, tenemos que separarnos. 700 00:30:57,793 --> 00:30:59,659 Iré a la salida de emergencia. 701 00:30:59,726 --> 00:31:01,593 Sock, tu ve al frente, Ben, ve por el lado. 702 00:31:01,659 --> 00:31:03,292 Lo tengo. 703 00:31:04,760 --> 00:31:06,960 ¿Dónde has estado? 704 00:31:07,026 --> 00:31:08,259 Qué... 705 00:31:08,326 --> 00:31:11,526 Me prometiste que te harías cargo de la situación de Andi. 706 00:31:11,593 --> 00:31:13,760 lo intente pero ella huyo de mi 707 00:31:13,826 --> 00:31:15,127 No puedo encontrarla. 708 00:31:15,193 --> 00:31:16,593 Oh, resolví ese problema. 709 00:31:17,760 --> 00:31:19,726 Está en el camión. 710 00:31:22,659 --> 00:31:25,793 Es tu última oportunidad de hacerlo bien. 711 00:31:30,160 --> 00:31:32,993 ¡Andy! ¿Estás bien? 712 00:31:33,060 --> 00:31:35,259 No se! Ven aqui 713 00:31:35,326 --> 00:31:37,292 ¡No se como demonios he llegado aquí! 714 00:31:37,359 --> 00:31:40,559 ¿Estás bien? ¡Estás a salvo! Estás a salvo 715 00:31:40,626 --> 00:31:41,993 Mira, siento que te hayas asustado. 716 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 No sabía como... 717 00:31:43,127 --> 00:31:44,960 Mira, Sam, no, está bien. 718 00:31:45,026 --> 00:31:47,726 Lo comprendo. Vale, después de lo que he visto, 719 00:31:47,793 --> 00:31:50,559 y que Tony es... 720 00:31:50,626 --> 00:31:52,326 te creo. 721 00:31:53,726 --> 00:31:55,893 Andi, escúchame. 722 00:31:57,160 --> 00:31:58,993 Tienes que prometerme 723 00:31:59,060 --> 00:32:01,726 que no hablarás con nadie de esto. 724 00:32:01,793 --> 00:32:03,459 Nunca. 725 00:32:03,526 --> 00:32:05,326 Lo prometo. 726 00:32:05,392 --> 00:32:08,292 ¿Lo haces? ¡Eso es genial, genial! 727 00:32:08,359 --> 00:32:10,292 Escucha, tengo que hacer algo, 728 00:32:10,359 --> 00:32:12,392 pero cuando vuelva, porque no vienes, 729 00:32:12,459 --> 00:32:13,459 Y podemos hablar de esto-- No 730 00:32:13,526 --> 00:32:15,659 - No, no, no puedo. - ¿Por qué? 731 00:32:15,726 --> 00:32:17,826 No puedo manejarlo. 732 00:32:19,227 --> 00:32:21,626 Es demasiado. 733 00:32:25,659 --> 00:32:27,860 Andy, te quiero. 734 00:32:34,493 --> 00:32:36,392 Sé que es un momento raro para decirlo, 735 00:32:36,459 --> 00:32:39,160 Pero... 736 00:32:39,227 --> 00:32:42,392 te quiero. 737 00:32:42,459 --> 00:32:44,626 estoy... 738 00:32:44,693 --> 00:32:47,026 asustada de ti. 739 00:32:57,960 --> 00:33:00,793 Perdóname. 740 00:33:00,860 --> 00:33:04,493 ¿Cual es el lugar donde tienen las mujeres a sus bebes? 741 00:33:04,559 --> 00:33:07,292 ¿No eres un poco mayor para preguntarte eso? 742 00:33:07,359 --> 00:33:08,726 No, yo... 743 00:33:08,793 --> 00:33:11,093 Ya se donde tiene sus bebes... 744 00:33:11,160 --> 00:33:13,593 yo me estaba refiriendo a 745 00:33:13,659 --> 00:33:15,426 donde está la habitación. 746 00:33:15,493 --> 00:33:17,392 Está al final de la sala. Sólo gira a la izquierda. 747 00:33:17,459 --> 00:33:19,860 Ok, muy bien. Genial. 748 00:33:23,760 --> 00:33:26,026 Oye, ¿esa es una novela de Sue Grafton? 749 00:33:26,093 --> 00:33:28,726 S es para sí. 750 00:33:33,826 --> 00:33:38,459 ¿Qué te parecen las artes marciales combinadas? 751 00:33:39,392 --> 00:33:40,993 Hey. Hey. 752 00:33:41,060 --> 00:33:42,193 has vista a la niñera? 753 00:33:42,259 --> 00:33:43,726 ¿Eh? Oh, no, pensé que 754 00:33:43,793 --> 00:33:45,093 estaba siguiendo a una mujer embarazada durante un tiempo, 755 00:33:45,160 --> 00:33:47,026 pero resulto ser un tipo hinchado 756 00:33:47,093 --> 00:33:48,626 con un grave caso de flatulencias, sabes? 757 00:33:48,693 --> 00:33:51,160 Es él. 758 00:33:51,227 --> 00:33:52,259 Corre. 759 00:33:52,326 --> 00:33:54,227 Jack, no... no corras. 760 00:34:03,726 --> 00:34:05,060 ¡Atrás! 761 00:34:05,127 --> 00:34:07,326 Jack, se acabó, tio. 762 00:34:07,392 --> 00:34:09,292 No nos pasaras! 763 00:34:14,459 --> 00:34:17,426 764 00:34:20,193 --> 00:34:21,793 Ugh. 765 00:34:24,127 --> 00:34:26,026 Adiós, viejo amigo. 766 00:34:34,726 --> 00:34:37,292 Lo tengo. 767 00:34:56,150 --> 00:34:56,719 ¡Oh! 768 00:34:58,000 --> 00:34:59,400 Vamos, pequeña serpiente ¿dónde estás? Tch. 769 00:34:59,467 --> 00:35:01,066 Oh... 770 00:35:03,700 --> 00:35:04,966 Lo siento, no te preocupes por mi. 771 00:35:05,033 --> 00:35:07,966 Estoy teniendo un... pequeño problema de ratas. 772 00:35:08,033 --> 00:35:11,500 Tienes muñecas delicadas. ¿Cómo manejas el jujitsu? 773 00:35:11,567 --> 00:35:13,133 Benji, necesito ayuda! 774 00:35:13,200 --> 00:35:15,267 corre, vamos! 775 00:35:15,333 --> 00:35:19,133 Volveré, tu y yo, ¿ok? 776 00:35:19,200 --> 00:35:21,066 ¡No puedes resistirme por siempre, Jack! 777 00:35:22,133 --> 00:35:25,167 Creo que tienes razón. 778 00:35:41,133 --> 00:35:43,133 - ¿Sam? - ¡Andy, sal de aquí! 779 00:35:58,567 --> 00:36:01,000 Espera aquí, vuelvo enseguida. 780 00:36:04,400 --> 00:36:06,133 Está ahí dentro. 781 00:36:06,200 --> 00:36:07,700 Sí, sí, está dentro. 782 00:36:07,767 --> 00:36:10,066 adelante y atrapemosle vale? 783 00:36:10,133 --> 00:36:11,600 ¡Ha ha! 784 00:36:11,667 --> 00:36:14,901 ¿Dónde estás? 785 00:36:14,966 --> 00:36:17,000 Vayanse de aqui! 786 00:36:19,066 --> 00:36:20,600 ¡Tío desnudo! 787 00:36:20,667 --> 00:36:23,400 Sock: ¡un tío desnudo! ¡Un tío desnudo! 788 00:36:23,467 --> 00:36:26,400 ¡Desnudo! ¡Un tío desnudo en mi espalda! 789 00:36:26,467 --> 00:36:29,267 ¡Ayuda! ¡Médicos! 790 00:36:29,333 --> 00:36:31,333 ¡Oh-Ho, Benji! 791 00:36:35,667 --> 00:36:37,534 Oh, Ben, eso fue horrible. 792 00:36:37,600 --> 00:36:39,867 Oh, dios. Estoy horrible. 793 00:36:41,634 --> 00:36:43,700 Puedo sentirlo todavía. ¿hay alguna marca? 794 00:37:00,200 --> 00:37:02,033 ¡Andy! 795 00:37:13,000 --> 00:37:14,834 ¿Crees que aparecerá? 796 00:37:14,901 --> 00:37:16,901 ¿Andy? 797 00:37:16,966 --> 00:37:18,300 Seguro, ella estará aquí. 798 00:37:18,367 --> 00:37:20,100 ¿Sabes que dijo que yo la asustaba? 799 00:37:20,167 --> 00:37:21,834 Oh, venga, eres adorable. 800 00:37:21,901 --> 00:37:24,634 Oh, ¿quién puede tenerle miedo a este tipo? 801 00:37:24,700 --> 00:37:26,634 Miradle! Mirad esa mejilla! 802 00:37:28,333 --> 00:37:30,567 Hey, hey. 803 00:37:30,634 --> 00:37:31,600 ¿Qué? Oh. 804 00:37:31,667 --> 00:37:33,700 La vieja bola con cadena. 805 00:37:36,834 --> 00:37:39,233 ¡Tengo algunos anillos de boda! 806 00:37:39,300 --> 00:37:40,634 De eBay. 807 00:37:42,567 --> 00:37:44,000 Mola, bien... 808 00:37:44,066 --> 00:37:46,066 bueno, hablando de algo que mola, 809 00:37:46,133 --> 00:37:47,867 Un, quería agradecerte 810 00:37:47,933 --> 00:37:50,200 por el consejo del otro dia 811 00:37:50,267 --> 00:37:53,267 porque yo--yo rompi mi lista. 812 00:37:53,333 --> 00:37:55,567 Y encontré mi Phil Collins. 813 00:37:55,634 --> 00:37:58,233 Y su nombre es Cassidy. 814 00:37:58,300 --> 00:38:01,000 sip. 815 00:38:01,066 --> 00:38:03,734 Estoy muy feliz por ti, pero no 816 00:38:03,801 --> 00:38:05,500 ¿Qué? 817 00:38:05,567 --> 00:38:07,933 Oh, sabes, estás casado. 818 00:38:08,000 --> 00:38:10,133 Un, no realmente. 819 00:38:10,200 --> 00:38:11,901 Un, sí, de verdad. 820 00:38:11,966 --> 00:38:13,434 Mira, piensa. 821 00:38:13,500 --> 00:38:14,801 ¿Qué pasa si inmigración llega husmeando? 822 00:38:14,867 --> 00:38:16,966 Estan arrasando con esos matrimonios para la carta verde 823 00:38:17,033 --> 00:38:18,700 Escuchen, problema resuelto 824 00:38:18,767 --> 00:38:21,200 les decis que teneis una carta verde abierta para matrimonio 825 00:38:21,267 --> 00:38:22,700 Gracias, Sock. 826 00:38:22,767 --> 00:38:23,867 Escucha. 827 00:38:23,933 --> 00:38:25,467 Hiciste un trato, 828 00:38:25,534 --> 00:38:27,100 y espero que puedas vivir con ello 829 00:38:27,167 --> 00:38:29,200 Lo siento, pero... 830 00:38:29,267 --> 00:38:31,200 Voy a salir en una cita on Cassidy. 831 00:38:31,267 --> 00:38:33,801 No voy a dejarte ir 832 00:38:33,867 --> 00:38:36,567 vale, entonces daré parte de ti a inmigración. 833 00:38:36,634 --> 00:38:38,634 vale, entonces yo daré parte de que me extorsionaste dinero. 834 00:38:38,700 --> 00:38:41,801 Y ambos iremos a la carcel 835 00:38:46,167 --> 00:38:49,300 Sabes, que se joda, yo le devolveré su dinero. 836 00:38:49,367 --> 00:38:51,400 Bueno, bueno, ahora, Benjamin, 837 00:38:51,467 --> 00:38:53,734 No tomemos decisiones precipitadas ahora ¿vale? 838 00:38:53,801 --> 00:38:56,033 Porque al final del dia, 839 00:38:56,100 --> 00:39:00,233 Puede que no haya mucho de ese "dinero" para devolver. 840 00:39:01,267 --> 00:39:03,734 Hablaremos sobre eso mas tarde 841 00:39:03,801 --> 00:39:04,801 Mientras disfrutamos nuestros asientos 842 00:39:04,867 --> 00:39:06,801 Y el tour de la comedia collar azul 843 00:39:06,867 --> 00:39:09,000 Mínimo común denominador. 844 00:39:09,066 --> 00:39:11,300 ¡Sí! Oh. 845 00:39:11,367 --> 00:39:14,667 ¡Andy! Hey. 846 00:39:16,667 --> 00:39:18,133 Eh... 847 00:39:19,767 --> 00:39:21,634 Así que... 848 00:39:21,700 --> 00:39:23,066 Así que... 849 00:39:23,133 --> 00:39:25,600 ¿Un día extraño? 850 00:39:25,667 --> 00:39:27,400 En cierto modo, 851 00:39:27,467 --> 00:39:30,233 Aunque, has estado extraño durante meses, Sam 852 00:39:30,300 --> 00:39:33,801 Precisamente ahora, al menos, entiendo por qué. 853 00:39:35,434 --> 00:39:37,033 Estabas intentado protegerme. 854 00:39:37,100 --> 00:39:38,434 Es cierto. 855 00:39:38,500 --> 00:39:39,834 Es completamente cierto. 856 00:39:39,901 --> 00:39:41,933 Aunque, tengo que decir, 857 00:39:42,000 --> 00:39:46,734 que estoy sorprendido de que hayas sobrevivido tanto tiempo. 858 00:39:46,801 --> 00:39:48,400 Quiero decir, yo nunca debería haber tenido miedo de tí. 859 00:39:48,467 --> 00:39:50,966 Debería haber estado preocupada por tí. 860 00:39:51,033 --> 00:39:53,567 Sip, es un milagro que todos estemos vivos todavía. 861 00:39:53,634 --> 00:39:55,400 Si. 862 00:39:57,066 --> 00:40:01,233 Fuera del hospital cuando tu dijiste que me querias... 863 00:40:01,300 --> 00:40:03,567 ¿Lo dijiste porque lo sientes, 864 00:40:03,634 --> 00:40:06,367 O porque no querías que fuera a la policía? 865 00:40:06,434 --> 00:40:08,734 Ambos. 866 00:40:11,467 --> 00:40:13,133 Uh- oh 867 00:40:13,200 --> 00:40:15,834 Mira esto. Mira que dulces sois los dos. 868 00:40:15,901 --> 00:40:18,200 Sabía que encerrandola en el maletero de mi coche 869 00:40:18,267 --> 00:40:19,300 Lo resolvería mejor 870 00:40:19,367 --> 00:40:21,367 te encantó, verdad? Vamos. 871 00:40:21,434 --> 00:40:23,233 No te preocupes, 872 00:40:23,300 --> 00:40:25,000 Eso es precisamente parte del trabajo 873 00:40:25,066 --> 00:40:26,367 En serio? Mm-Hmm. 874 00:40:26,434 --> 00:40:28,033 Así que por hacer este trabajo no cobras nada? 875 00:40:28,100 --> 00:40:30,700 Si. Sam nos consigue una cerveza siempre que nosotros se lo exijamos, 876 00:40:30,767 --> 00:40:31,834 Así, ya sabes 877 00:40:31,901 --> 00:40:34,434 Cerveza. Todo lo que podemos manejar. 878 00:40:34,500 --> 00:40:35,901 Cerveza Mas Cerveza! 879 00:40:35,966 --> 00:40:37,167 Cerveza, cerveza, cerveza, cerveza. 880 00:40:37,233 --> 00:40:39,167 ¡Alzen las manos, cerveza, alzen las manos! 881 00:40:39,233 --> 00:40:41,400 Querido... 882 00:40:41,467 --> 00:40:43,634 Si, que lugar mas agradable 883 00:40:43,700 --> 00:40:46,801 Tan rústico, tan remoto 884 00:40:46,867 --> 00:40:48,200 Qué hacemos aquí? 885 00:40:48,267 --> 00:40:51,801 Sam, Sam, Sam, Creo que sabes la respuesta 886 00:40:51,867 --> 00:40:54,066 Recuerdas lo rápido que hiciste ese favor? 887 00:40:54,133 --> 00:40:55,434 Tan impetuoso 888 00:40:55,500 --> 00:40:56,801 Deberías pensar antes de actuar 889 00:40:58,567 --> 00:41:02,367 Algo está pasando ahí 890 00:41:02,434 --> 00:41:05,767 Detrás del círculo no puedo ver ni escuchar 891 00:41:05,834 --> 00:41:08,567 Necesito un infiltrado 892 00:41:08,634 --> 00:41:11,801 Quiero detalles. Nombres, fechas, tú sabes, esa clase de cosas 893 00:41:11,867 --> 00:41:14,133 Quieres que espíe a Tony? 894 00:41:15,500 --> 00:41:16,600 Quieres que traicione a mi amigo? 895 00:41:16,667 --> 00:41:18,567 Por favor, no seas tan melodramático 896 00:41:18,634 --> 00:41:20,834 Pero sí, si quieres usar esas palabras, sí. 897 00:41:20,901 --> 00:41:23,066 hmmm Oye, vamos! 898 00:41:23,133 --> 00:41:25,000 Es el trato que hiciste, amigo 899 00:41:25,066 --> 00:41:26,966 Le dices a Andi tu secreto, 900 00:41:27,033 --> 00:41:28,267 Me debes un favor 901 00:41:28,333 --> 00:41:30,901 O podríamos discutir las consecuencias 902 00:41:30,966 --> 00:41:33,100 Para ti y para Andi si tu te niegas. 903 00:41:34,000 --> 00:41:36,500 Bueno, Sam? 904 00:41:36,567 --> 00:41:38,434 Cual es tu respuesta? 905 00:41:38,500 --> 00:41:40,400 Sam? 906 00:41:40,467 --> 00:41:41,534 Hey! 907 00:41:41,600 --> 00:41:43,233 He creido haberte visto aquí fuera 908 00:41:43,300 --> 00:41:44,734 Por qué no entras? 909 00:41:44,801 --> 00:41:46,500 Yo no... no sé... 910 00:41:46,567 --> 00:41:48,400 Creo que podrías ser de gran ayuda. Vamos dentro. 911 00:41:48,467 --> 00:41:50,600 Hay,uh... 912 00:41:50,667 --> 00:41:54,200 Hay algunas personas que me encantaría presentarte 913 00:41:56,000 --> 00:41:57,667 Vamos. 914 00:41:58,700 --> 00:42:00,267 Hace frío aquí fuera 915 00:42:00,333 --> 00:42:02,100 si, está refrescando 916 00:42:02,613 --> 00:42:07,752 Traducido por: www.wikisubtitles.net